微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
《茶花女》读书笔记800左右
更新时间:2024-11-26 08:23:46

  早在上个世纪末,中国翻译家林纾就将法国作家小仲马的名作《茶花女》介绍到我国来。

《茶花女》读书笔记800左右

  玛格丽特那悲凉的身世、不幸的命运,那纯朴的生活梦想和缠绵悱恻的感情,感动了许许多多的读者。

  玛格丽特原是出身贫苦、纯真无邪的农家姑娘,她母亲死于肺病,而肺病又是母亲留给她的唯一遗产她也有肺病。为生活所迫,玛格丽特来到巴黎,沦为娼妓,因其常佩戴茶花,而被人们称为茶花女。尽管她是巴黎贵族公子争相追逐的对象,尽管身为一年花费10万法郎的社交红星,玛格丽特并不幸福,绝望使她在狂欢的生活中寻求刺激和麻醉,而她在心灵深处仍保有一份绝不为人所污染的纯情。

  之后,她与涉世未深的青年阿芒相遇,在她旧病复发之际,追求她的阿芒表现出由衷的关心,同时倾吐了沉淀已久的恋慕之情。此举使得原以为将在人情淡薄的世界中自生自灭的她身受感动,也唤起了她纯洁、专一的感情。然而,正当两人沉浸于爱河之际,阿芒的父亲一位体面的绅士闻讯赶来,从其家庭名誉出发,从阿芒的前途出发,恳求玛格丽特作出牺牲离开阿芒。玛格丽特在悲痛之际,满怀一种从未有过的圣洁自豪感答应了阿芒父亲的恳求。不明真相的阿芒不遗余力地报复玛格丽特的薄情,而玛格丽特以惊人的忍耐力默默吞食着难以忍受的苦痛,为了让心爱的人将来幸福,她独自承担了一切,直到在感情、疾病和贫困的多重折磨下流尽了最终一滴血泪。

  读罢小说,无人不感动于这种伟大的感情而为玛格丽特凄苦的遭遇洒一掬同情之泪。

  据说,小仲马笔下的玛格丽特并非虚构的人物,的确有着那么一位与茶花女命运相同的女子,真名叫玛丽。迪布雷茜丝,她穿着高雅,风采怡人,更具备聪明与才智,只可惜年仅23岁就被肺病夺走了生命。也据说书中的阿芒其实就是18岁的小仲马。小仲马在朋友介绍下认识了欢场中的玛丽,最终成了莫逆之交,然而,命运又安排了他俩必须分离。小仲马为了排遣对玛丽的思念,便开始写诗和小说。玛丽去世的翌年,小仲马将自我囚于郊外,一口气完成了《茶花女》这部著作。传闻的真假姑且不论,但《茶花女》无疑是一曲真挚动人的感情之歌。

标签: 羊皮 读后感
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞