微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
巨翅老人读后感
更新时间:2025-01-15 10:55:25

  说到马尔克斯,我们首先会想到他的【百年孤独】,说真的,我并没读完这本书,相反,我却迷上了他的短篇,尤其是【巨翅老人】。有本批评诺贝尔文学奖作家们的书,我忘了什么名字,书中竟然说【巨翅老人】是篇低质量的作品,那位作者还用社会阶级的观点去评论,并断定它就是弱肉强食的样板,是宣传资本主义社会人际关系的铁的定律。我的天啊,这就是我见到的中国的批评家,连最起码的孤独主题都没读通,却不负责任地把一篇好小说大批一通。

巨翅老人读后感

  巨翅老人是具有多重象征的,我们完全可以闭上眼睛构想一下:一个长有翅膀的天使,当他以本来的面貌落乱到人间的时候,人类又会怎样对待他?因为他与人之间无法有效沟通,就必然会遇到各种遭遇,这遭遇是不能沟通的遭遇,即使他是真天使,也没有人会相信他是真天使。这竟让我想到了庄子的【逍遥游】,一帮蝉和斑鸠总在讥笑大鹏,可他们又哪里能体验到大鹏的志向呢?这是境界问题,巨翅老人在人间遭遇的种种也是如此,他本来是属于天上的,因为落乱,他不得不降临到人间,但又因为人类无法与之沟通,他又不得不忍受人间的孤独和人类对他的折磨。

  【巨翅老人】是我较早接触到的一个短篇,我读完后最先想到的竟然是尼采和凡高这样的思想家和艺术家,如果我们把尼采和凡高就看成是巨翅老人,又因为他们本属于天使的特一性一,所以,他们在人间所遭受的必然是孤独和苦难,人们会把他同母鸡一起圈在铁丝鸡笼里,会用在牛身上烙印记的铁铲去烫他,等等,这样的事,难道人类不都在尼采和凡高身上干过吗?而作为尼采和凡高,他唯一能做的就是忍耐,因为他们知道,他和人是分属两个世界的,人类只能看到一个落魄又衰老的、身上有难闻气味、没有生命力的、与人间语言不通的所有天使,而不能用事实去证明他们就是天使,所以,尼采和凡高们就只能被人类称之为疯子了。

  我这样来解析小说的确有点过度阐释,但不管怎样,我认为这样的联想是可取的。虽然小说中没有完全证明巨翅老人的天使身份,我们也能从小说中女主人公埃丽森达放走巨翅老人的那一刻的细节可以推测出,巨翅老人飞走后的快乐。小说最后一处是这么写的:她放心地舒了一口气,为了她自己,也是为了他。洋葱切完了,她还在望着他,直到消失不见为止,这时他已不再是她生活中的障碍物,而是水天相交处的虚点。为什么作者说巨翅老人不再是她(埃丽森达)生活中的障碍物,而是水天相交处的虚点?因为对于巨翅老人来说,回到了天空就等于回到了家,她似乎已经明白,他就是真正的天使。水天相交处的虚点又意味着什么?这难道不有点像大鹏飞上天的那一刻吗?这个虚点既是现实的场景,又是灵魂的至高点,人能看到这个点,却不能走向那个点,这个点属于天使,属于人类中那类非常特殊的思想家和艺术家们。

  让我们再来看看马尔克斯这个作家,其实,孤独的感受是马尔克斯文学情思中的重要内容,也是他艺术想象中的主要力量。他在获得诺贝尔文学奖的致答辞中说自己是怀念故里的哥伦比亚流一浪一汉。他说:对我们来说,最大的挑战是缺乏为了使生活变得令人可信而必须的常规财富,朋友们,这就是我们孤独的症结所在。所以说,在马尔克斯的作品中,处处弥漫着孤独气氛,这篇也不例外。但我总认为这篇小说的孤独和境界有关,我们甚至完全可以把它和庄子【逍遥游】中的大鹏放在一起去比较着理解。也有很多评论家把巨翅老人遭遇的人类种种看成是人一性一恶的缘故,我不否认这一点,但通篇来看,似乎境界论更为透彻,也更符合文章本意。虽然我不清楚马尔克斯是在什么背景下写的这篇,但我深信作者在写这篇文章之前一定遭遇过自己的思想无法与现实沟通的现状,这或许才是问题的根源,这也大概是作者创作【巨翅老人】的动因。

  作为小说家,写作动因非常关键,动因就像按钮,也像人们常说的灵感,只有一刹那就能让作者心动,并随之创作出新的作品出来。对于这点,我有深切体会,我每次创作小说前,一定是先有一个模糊的形象出现,这个形象是我不能用其他方式表达的,但这个形象能让我展开叙述,能在叙述中打开秘密。巨翅老人就是作者在创作之前先确定的一个形象,这个形象的开始一定不太清晰,写着写着就逐渐清晰起来。于是,这个形象就和他要表达的思想融合成了一个整体。

  我不知道我这么说有没有说清楚,但不管怎样,这些都算是我的真实感受,我从【巨翅老人】中获得的灵魂震撼,首先是因为把巨翅老人和大鹏进行转了转换,又把大鹏与尼采和凡高这样的思想家和艺术家进行了转换,我每次一想到他们,内心就有一种说不出的滋味。我一直认为,人类根本就不配他们来生活,就像人类不配巨翅老人和大鹏来生活一样,他们在人间所遭遇的所承受的就成了必然。

  我最开写这篇小说的评论时,采用的是文本细读法,我对每一段每一段都进行了阐释,但现在我发现,这篇文章并不适合这样,作为一个令我感动的形象,我只能用最感一性一的文字去描述,这或许更接近文本一些。但不管怎样,每个人的读法都不会相同,我相信其他读过这篇小说的朋友,一定能读出另外的东西出来。

标签: 日记 读后感
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
上一篇 : 凡卡有感
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞