微信扫一扫
随时随地学习
当前位置 :
英语写作中的修辞 倒装和转义
更新时间:2024-11-26 07:41:07

倒装这里说的倒装不同于前述非修辞性的语法结构倒装。非修辞性的语法结构倒装是语句的语法结构所限定的,没有自由选择的余地,只要运用需要倒装结构的句型就要采用倒装结构。这里所说的倒装是指修辞性语义结构倒装,是进行强调的一种手段,它利用了语句句首(或句尾)的特殊位置。例如,如充满着风险与机遇的改革的新时代正向我们走来,可以这样表达:Now on coming to us is the new era of reform full of ventures and chances.转义转义是一种对词语灵活运用的修辞手段,主要有比喻、拟人、夸张、反语、婉转等,比喻又包括明喻、暗喻、换喻、提喻等。1)如要表达过去的经历就像图片一样总是在脑海中萦绕,英文可为:What had been experienced in the past was always looming in memory like a picture.(注:此句采用明喻,明喻的特点是使用了like一词)2)如要表达我们的英语老师就是我们最好的英语辞典,英文可为:Our English teacher is our best English dictionary.(注:此句采用暗喻,暗喻的特点是利用事物之间的相似之处进行比喻,与明喻不同之处在于不使用like一词)3)如要表达我正在读莎土比亚的书呢,英文可为:I am reading Shakespeare.(注:此句采用换喻,换喻的特点是直接借用一事物的名称宋代替另一事物的名称,使用通过联想理解其含义,但不是所有的事物都是可以用换喻来表达的)4)如要表达这里需要一个帮手,英文可为:A hand is needed here.(注:此句采用提喻,提喻的特点是用一个事物的部分来代表事物的整体或用一个事物的整体来代表事物的部分。这里用hand一词代表整个人)5)如要表达巨大的不幸笼罩着整个城市,英文可为:A great misfortune crept over the whole city.(注:此句采用拟人。拟人的特点是将事物人格化)6)如要表达这种想法可真是伟大的愚蠢,英文可为:This is really a great stupid idea.(注:此句采用反语。反语的特点是故意将话反说,具有讽刺意味)7)如要表达我太渴望成功了。听到成功的消息我欣喜若狂,英文可为:I was mad for success and on the news of success Iwent mad with joy.(注:此句采用夸张。夸张的特点是为表现事物的特征故意夸大其词)

英语写作中的修辞 倒装和转义

标签: 一面
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
上一篇 : 人虫大战
下一篇 : 我的老师
最新更新
精品分类
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞